长沙分类信息网-长沙新闻网

关于升级改造全是道路提示板的英文建议

2018-4-9 17:38:35发布55次查看
若干年前,当城市发展不足,普通话普及率不高的时候,道路提示板的路名均以拼音命名,如长沙大道,则翻译为chang sha da dao,而桂花路则是gui hua lu。
今天,所有的路名已经翻译为road,简写为rd.,而大道则翻译成ave.
在长沙大多数地方都已经提升了翻译,换成了英语翻译,但是,在市区依旧有很多老路牌是全路段为拼音,或同一市政路新改造路段为英文翻译,未改造路段为拼音翻译
因此,为了长沙市的综合发展,符合国家中心城市的水平,请相关部门开启升级改造路名翻译的工作,摸查长沙市的路名情况,特别是三环线以内,并将市区没有升级的道路提示牌及一路多译的问题彻底解决,谢谢。
李先生l:
您好,您的留言已收悉,现就有关情况回复如下:
我支队设施大队与您沟通,由于设施经费问题,只能逐年更换,您表示理解并认可我支队设施大队在我市进行更换的实事。
感谢您对我们工作的关心、监督与支持。
长沙市公安局交通警察支队
2017年6月29日
该用户其它信息

推荐信息

长沙分类信息网-长沙新闻网
关于本站