嘉峪关诚信同传
他们的优秀成绩,使得“好翻译,找上外”,已成业内共识。上月,在日内瓦联合国贸易发展大会非正式磋商现场,几位年轻的同传人员头戴耳机仔细聆听会场发言,记录传译要点,几乎同步传出中、英文翻译。他们是上海外国语大学高级翻译学院的5名学生,正在联合国总部进行为期两周的实习。上外高级翻译学院成立6年来,为学生打开面向全球的“窗”,培育稀缺的优秀语言“桥梁”人才,服务我国与上海发展的战略需要。
同声传译是随着国际交流加深和国际会议日益频繁而发展起来的职业,具有高收入、工作时间短等让人羡慕的特点,但是它对从业人员的素质水平还有抗压能力要求都比较高。我国目前对同声传译人才的需求量日益增多,然而我国同声传译的人才却满足不了我国的要求。虽然现在有好几个学院都开设了同声传译员的教学和培训,社会上也有很多的同声传译培训机构,但是能够达到要求的同声传译员还是不能满足我国对同声传译人才的需求,因此,同声传译仍然是一个十分有前景的职业。
因此选择租赁公司,是否正规是首要的衡量标准。同传设备的租赁是否有明确的合同规定正规的租赁公司在于客户进行洽谈,并且达成协议以后,应该会有相关的合同说明,保证双方的利益不会受到伤害。因此在选择租赁公司租赁设备时,一定不能忽视对于合同规定的要求,千万不能为了省钱或者其它原因而忽视合同的作用,它所具有的效力在任何一方的权益受到时都能够起到保护作用。同传设备租赁常见问题解答:1、如果活动需要提前进场,是否有额外费用?答:一般情况下,设备提供商会在您活动正式开始的前一天进场完成设备搭建和调试工作,并不收取额外费用。
对于很多的使用者而言,由于不具备相关的专业知识,所以在选择的时候就会有着很大程度的盲目性,所以建议大家在选择租赁设备之前还是对设备做一个大致的理解比较好。
嘉峪关诚信同传
与会代表可以随意选择自己能听懂的语言频道。这种集翻译、传播于一体的高级翻译输送设备,由同传中央控制器、红外发射主机、红外辐射板、译员机、同传翻译间、同传耳机(代表接收单元)等构成。俗话说麻雀虽小、五脏俱全,这种同传设备也不例外。在这个高级系统中,缺少了任何一种都会使整个系统处于瘫痪状态,而组成这个高级系统的所有部件都必须由原出厂厂家原配件才可以使用,这种特殊要求使得该系统的出售价格也比较昂贵,成为了所有翻译传输设备中最为高昂的一种。
特别是遇到多语种翻译要用“接力翻译”(relayinterpreting)时,更应该熟练掌握设备的操作。同传译员一般要在工作前30分钟到场检测设备。在检查过程中,一旦发现问题应立即找有关的技术人员解决。在口译过程中,始终应该有设备技术人员值班,以解决应急问题。
如何挑选好的同传设备租赁服务公司随着我国对外贸易和国际交流的日益频繁,大型研讨会以及国际会议的增多,同声传译的市场需求也越来越大。与此同时众多同传设备租赁服务公司应运而生,都想在这竞争激烈的租赁市场分得一碗羹。然而租赁公司所拥有同传设备的专业性和品质都有高低之分,若不加辨别、盲目选择,恐怕很难满足大型会议的需要。那么该如何挑选好的同传设备租赁服务公司呢?主要有以下三个方面。1、硬件条件:同传设备的使用能力包括性能、传递功能、处理功能、储备空间等在一定程度上决定了同传翻译的质量。
当然,得到与付出也是成正比的,这就需要我们比常人付出更多的努力。随着国际交流越来越频繁,这个行业也会越来越规范,对我们的要求也就越来越严格,所以想成为我们中的一员就一定要努力哦,相信你一定会成功的!
采访中记者了解到一个现象:没有一家翻译公司有自己专职的同传译员。面对疑问,对方的回答很简单:他们身价太高,公司养不起!钱泽兵介绍,一般的同传译员年收入在50万元,而同传不是天天有活干,专业性又强。再者,同传译员也不乐意被束缚。所以,公司与译员之间,是一种“共生合作”关系。瑞尚视听设备有限公司通过招标获得了第四届世界城市论坛的同传服务。公司客户经理孙说,“我们跟译员都是口头协定,不需要签约,有时候是组委会直接付钱给同传译员。”南京卓斐同传会展服务社的负责人刘先生介绍,同传译员一部分是自由职业者,还有一部分是大学老师,另外也有外企的白领。有了业务,公司就会联系相关译员,这是个“互选”的过程。正因为如此,采访中记者遇到两个有趣的情节:被采访的译员大多拒绝暴露真实身份;不同的翻译公司用同一个译员做“招牌”。