长沙分类信息网-长沙新闻网

北大地挪威语翻译水平

2024-4-12 19:48:53发布次查看发布人:

北大地挪威语翻译水平
在经济全球化的背景下,商务英语翻译不仅只用于商务和语言的交流,还反映了中西文化的差别。某种程度来说,商务交流是基于特定的语言进行的一种跨文化的沟通,一旦缺乏跨文化交流的能力,整个交流活动是很难进行下去的,这也是预期目的无法实现。3.2转换翻译教学模式,注重信息和交际的目的性和实用性商务英语需要翻译的文本大都是信息型、呼唤型、表达型的文章,翻译时要求做到准确的将信息再现并保留其功能性和交际性。因此,一定要联系实际的翻译工作需要来进行翻译语言技巧的翻译强化,培养学生的应用技能。
20世纪90年代兴起的基于语料库的翻译研究已经成为翻译研究和教学领域一种重要的工具。基于语料库的翻译教学具有以下优势:①语料库的检索软件能够实现动态语境的共现,为翻译实践和教学提供真实自然的语料有效的依据;②语料库的统计功能能够实现翻译文本等值概率分析,从而使某个特定的词的在相应的文本中的对应情况和特征数据化、直观化,对翻译教学起到促进作用;③语料库的统计功能还能够实现译文和译者风格的量化分析,从而以科学数据直观地呈现译文和译者的风格。
四、小结综上所述,在大学英语翻译教学中积极探索,积极应用互联网+环境的优势,让传统课堂与现代化教育理念有机结合在一起。互联网+时代下的大学英语翻译教学活动能够满足学生个性化的学习需求,更能促进师生之间的有效互动,让更多的优质学习资源得以开发与利用。借助互联网+时代给大学英语翻译教学带来的便利,努力实现英语人才实现目标,是教师的职责。
北大地挪威语翻译水平
尽管基于语料库的翻译教学具有上述优点,然而它在英语翻译教学领域的应用几乎为一片空白。在当前强调“以学习者为中心”和强调教学互动性和合作性的翻译教学模式下引进语料库辅助翻译教学无疑将会促进英语翻译教学的发展。
北大地挪威语翻译水平
2.2商务英语翻译教学改善的方法商务英语基于商务和语言两方面的专业用途的英语,将现代英语的功能与商务专业的交流结合在一起。相较于普通的英语,商务英语与其功能目的等方面有差异外,在词语用法、语法、篇章上与普通英语也有差别。同时,由于商务活动有很强的目的性,因此商务英语的交际目的十分明确。考虑商务英语的各项特点,在商务英语翻译教学时要多角度思考,保证翻译的专业性和实用性。
对此,开展“论坛式教学”是英语教学中翻译教学实施的一个行之有效的方法,即让学生完成翻译练习后将作业上传至论坛,继而对译文进行自我或相互间的评改,教师可在此过程中进行点评,让学生在此过程中培养其应变、创造及译文鉴赏能力,提高实际翻译水平。
三、结语
形成共同学习的师生关系,对于学习本身,只会起到相互鼓舞、人格魅力吸引的作用,对翻译学习,或是其他科目的学习都有更大的促进。同时,教师还可以通过间接的对话方式推荐适合翻译学习的网上学习软件,或是目前国,际同行或学者的前沿动态,让学生对翻译学习有更多更好的了解和掌握,增加其学习的兴趣。在考虑教师的作用同时,还要结合学生的个性特征。例如学生的性别、?r怠⒆陨硇愿竦龋?都对翻译学习有自己的不同显现。相对而言,不同的个性特征对翻译的学习也有或多或少的影响。教师的作用,就是找出不同的性格差异,顺其自然的针对不同的翻译任务和场合发挥学生的各自长处,通过一些课程的设计,做出适应学生的学习环境和学习任务。把握学生的个性特征、采用不同的策略方法,教师的作用不容忽视。
翻译教学是英语基础教学中不可缺少的重要组成部分,在教学中认真执行教学大纲所提出的听说读写译五项基本技能全面发展的要求,把翻译教学放在应有的位置上,使其与其它四项基本技能同时发展,互为促进,相得益彰,培养出一批全面发展的国,际型、应用型的高,级翻译人才。
(四)撰写报告在进行分析讨论之后,教师可以让学生将案例分析和讨论的收获以报告的形式表?f出来,并翻译成英文。这不仅可以促进学生对知识的系统化掌握还可以提高学生的翻译与书面写作能力。但是需要注意的是教师应充分考虑学生的水平,不宜布置太难的任务。教师还可以对学生的报告进行点评,促进学生翻译水平的提高。四、实施时的注意事项在文本的选择过程中,教师起到了至关重要的作用。
转载请注明来源:

该用户其它信息

推荐信息

长沙分类信息网-长沙新闻网
关于本站