有人问:我对英语听力很头痛,练了好久还是听不懂,声音都听不太清楚,脑子里翻译为中文的速度跟不上。想知道那些英语听力很好的人听老外讲话,还有英美剧中的演员说英语,会是什么感觉啊?真的能听一遍就听懂了吗?是直接听懂英语的吗?希望能举些实际例子来说明,而不要光讲大道理。
liston的点评:
英美人全都能听懂英语,就跟中国人全都能听懂汉语一样,不过是日常交流的普通语言而已。
能听懂是会不会一门语言的判断标准。正因为绝大多数中国人苦学十多年而一句英语也听不懂,搞得大家以为听懂英语是多少神奇的能力似的,不举例还不敢相信。
以liston自己举例:听英语就跟听中文一样,一遍懂。不管语速快还是带方言口音的的,也不管短句还是长句,日常话题或科技、法律、新闻等专业话题,或英美剧中各种个性化语言,都一样听到哪懂到哪。个别句子或词汇不懂,那不是英语听力问题,而是被生词或相关知识所限制。比如有些科技内容,哪怕用中文表达,听不懂照样听不懂。
英语听力并不是单纯的能力,而是包括听力三要素:语音分辨能力、语法感知能力、含义体会能力。这三项学校全都没教过。
你以为学校教了语音课,其实只是随便教下国际音标,还教得不对。音标之外还有95%的语音内容包括单词发音方法、单词字母与音标的对应规律、单词音变原则、听音训练、发音训练,学校全没教过,大家都不会。
你以为学校教了语法课,其实只教了语法规则,而且很多规则是错的。读懂和听懂英语所需的语法感知能力,学校从来没训练过,大家都不具备。
你以为学校教了单词含义,其实单词所捆绑的中文含义并不是英语的真实含义。真正的含义是自己用头脑在语境中体会出来的,而且还要具备把一串词汇含义整理加工成逻辑通顺的整句含义的能力。含义体会能力学校从来没教过,大家都不会。
也就是听懂英语所需的条件,中国学生任何一项都不合格,对英语当然听不懂。怎么也听不懂时,很自然会把背单词时捆绑的中文含义顶上去,边听边在脑内翻译为中文来“懂”。个个单词转化后还要把中文词汇拼凑成中文句子,再猜整句含义。每个环节都需要时间,而英语声音却早就讲完了。因此多数人感觉速度跟不上。有些人为了“跟上速度”而刻意训练加倍速听英语,目标不是把英语听懂,而是提高脑内中文转化速度。但哪怕你能练到电脑那么快的运行速度,用中文为二道贩子来间接理解英语,多数时候牛头不对马嘴。再加上缺失语法感知能力,对句子结构听不出来,搞不清人称、时态、词尾变化这些,也就搞不清一个句子的准确含义。语音也没学过,非常辛苦才捕捉到几个明显的字符,大量细节听不清楚。这么差的英语基础,怎么努力多听,或者跟读,或者慢速倍速训练,都是不可能提高听力水平的。
缤纷英语24步进阶教程是真正能让中国成年人学会听懂英语的高效入门培训体系。学习时间只要一年,学完后能听懂英美剧中大量台词,不用脑内中文翻译而对英语直接听懂,一遍懂那种懂。而且,能听懂的内容能自动记牢,不用背单词而词汇量不断自动增涨。由于语音功底扎实,多训练一下能把英语发音讲得跟老外一样纯正标准。由于学习步骤是针对中国成年人专门设计的,学习难度被分解到每个步骤中,整个学习过程既不痛苦也不累,而是天天体会到成就感。