- 翻译语种:英语
- 翻译方式:其他
- 专业领域:
言鼎会务——专业的同声传译会议设备提供商
您好,感谢您关注我公司信息。也许您是第一次接触同声翻译及同声翻译设备,或许您已是这个行业的老主户但遇到设备或翻译方面的问题,这都没关系,只要您一个电话,我们将为您提供最详尽的解答和最及时完善的服务。如需常州同声翻译、常州同传设备、常州同传口译或中英同声翻译,中韩同声翻译,中日同声翻译等请电话咨询:或 .言鼎会务在此期待您的来电,更期望您的再次来电。谢谢!
常州言鼎同声翻译公司是一家专业提供常州同声传译设备及常州同传设备即同传翻译设备租赁的视听设备服务公司。同声传译设备公司在常州拥有专业的同声传译人员,能够提供包括英语、日语、韩语、法语、德语和俄语在内等多种语言的常州同声传译服务。常州同声传译专业领域涉及信息技术、建筑、电气、隧道工程、医学、mba、金融、风险投资、广告媒介、软件工程、汽车制造业、生命科学、能源、环境保护、通信技术、网络营销等专门产业。言鼎会务同声传译设备租赁注重同声传译翻译质量控制,在长期的博世同声传译设备服务与翻译服务实践中,公司始终把客户满意度作为衡量工作业绩的第一标准,尽最大努力满足客户多样化的要求。通过专业的同声传译和同声传译设备租赁服务,言鼎同声翻译已经成为了国内优秀的会议服务专家,并为包括美国、欧洲和日本在内的国内外客户的国际会议提供了全面完善的会议翻译和同声传译设备出租服务,同时赢得了客户和众多参会者的广泛好评,从而成为同传业界名副其实的国际会议口译服务领跑者。
下面简单的介绍下会议口译。会议口译(conferenceinterpreting)是一种为跨语言、跨文化交流服务的专门职业,处于各种口译的专业高端。会议口译包含交替传译和同声传译两种口译模式。
(1)交替传译(consecutive interpreting)-口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。
(2)同声传译(simultaneous interpreting)-口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。这一专门职业虽然叫做“会议口译”,但是除了广泛应用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域。就两种口译模式的使用情况而言,交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会,以及一些小型研讨会等。而同声传译,由于其具有不占用会议时间的优势,已发展成为会议口译中最常用的模式,广泛应用于各种国际场合。几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织(如联合国和欧盟)都采用了同传作为标准口译模式。
最后在介绍下同传设备设备。同声传译设备简称同传设备,也叫同声翻译设备、同步翻译设备。是实现高级别国际会议同步翻译不可缺少的系统设备,通过该设备可以保证演讲者在演讲的同时,内容被同声翻译翻译成指定的目标语言,通过另外的声道传送给与会代表。与会代表可以随意先择自己能听懂的语言频道。为了满足不同语言,同传设备一般有4通道、8通道、16通道、32通道。每个通道传输一种语言。红外同传设备是目前比较流行的一种设备,信号通过红外传输,效果稳定。随着红外技术的不断发展,红外频率不同,效果也有所不同。目前市场上,只有博世(bosch)、雷蒙(restmoment)等产品,采用了高频红外线传输,从而使信号不受节能灯等外界干扰。一套完整的同传设备包括中央控制器、红外发射主机、红外辐射板、译员机、翻译间、同传耳机(代表接收单元)等组成。译员机和翻译间的个数将根据会议语言数来定。接收机/耳机根据参会人数来定。
联系人:洪先生
mobile:(常州)
(杭州)
qq: 1712521638
email:
web:
言鼎会议服务有限公司
本公司主营常州同传设备租赁,常州同声翻译,常州同传租赁,常州同声传译设备租赁。同时我们可以提供英语翻译、日语翻译、韩语翻译、法语翻译、德语翻译等。高端翻译,服务周到,欢迎咨询洽谈!咨询电话:或 期待您的来电
常州简介
常州市位于江苏省南部,美丽富饶的长江三角洲中心地带,北携长江,南衔太湖,与常州、常州等距相望。常州是一座有着2500多年文字记载历史的文化古城,是季子故里,近代工业发祥地,现代装备制造城,银领摇篮,科教名城。现辖金坛、溧阳两个县级市和天宁、钟楼、戚墅堰、新北、武进5个市辖区,全市土地总面积4385平方千米,人口459万,其中非农业人口147.31万人。常州有着十分优越的区位条件和便捷的水陆空交通条件,沪宁铁路、沪宁高速公路、312国道、京杭大运河穿境而过,长江常州港作为国家一类开放口岸,年货物吞吐量超过百万吨。
常州位居长江之南、太湖之滨,处于长三角中心地带,与常州、省会常州等距相望,与苏州、无锡联袂成片,构成苏锡常都市圈。常州是一座有着3200年左右文字记载的历史文化古城。春常州城区秋末期(前547年),吴王寿梦第四子季札封邑延陵,开始了长达2500多年有准确纪年和确切地名的历史。西汉高祖五年(前202年)改称毗陵。西晋武帝太康二年(281年),改置毗陵郡。自此,常州历朝均为郡、州、路、府治所,曾有过延陵、毗陵、毗坛、晋陵、长春、尝州、武进等名称,隋文帝开皇九年(589年)始有常州之称。于1949年设市。现辖金坛、溧阳两个县级市和武进、新北、天宁、钟楼、戚墅堰五个行政区,以及两个新区,新北高新区和武进高新区;37个镇、25个街道办事处,807个行政村、323个居委会,总面积4385平方公里,常住人口约500万。境内名胜古迹众多,历史文化名人荟萃。风景名胜、历史古迹有圩墩村新石器遗址、春秋淹城遗址、天宁寺、红梅阁、文笔塔、北宋藤花旧馆、苏东坡舣舟亭、太平天国护王府遗址、瞿秋白纪念馆、中华恐龙园、溧阳天目湖旅游度假区、金坛茅山风景区等。历史名人有吴公子季札,《昭明文选》作者萧统,抗倭英雄唐荆川,“南田三绝”恽格(号南田),“常州三杰”瞿秋白、张太雷、恽代英,数学家华罗庚,实业家刘国钧,书画家刘海粟,中国打工皇帝唐骏等。主要特产美食有武进寨桥老鹅、太湖银鱼、焦店扣肉、雪山草鸡、湟里牛肉、尊龙酱鸭、黄天荡大闸蟹、横山百页、芙蓉鲜螺、常州萝卜干、常州大麻糕、芝麻糖、溧阳风鹅、野山笋、溧阳白芹、南山板栗、长荡湖螃蟹;主要物产有武进夏溪花木、常州梳篦、砖刻屏、景泰蓝掐丝工艺画、乱针绣、中国彩绒画、留青竹刻、金坛刻纸。
a brief introduction of chang zhou :
changzhou, is a prefecture-level city in southern jiangsu province,people's republic of china. it was also known as yanling, lanling,jinling, and wujin previously. located on the southern bank of theyangtze river, changzhou borders the provincial capital of nanjingto the west, zhenjiang to the northwest, wuxi to the east, and theprovince of zhejiang to the south.
transportation
located just south of chang jiang (yangtze river), changzhou issituated on the main shanghai-beijing rail line and is one of themain stops on the busy shanghai-nanjing route. changzhou also hasits own airport approximately 15km from the city centre. there areflights to beijing, guangzhou, shenzhen, shenyang, kunming, harbinand dalian.
tourism
changzhou is famous for the china dinosaur park located in the newnorth district of the city. the dinosaur park contains dinosaurbones and fossils from all over china.
the city is also home to the tianning temple— one of the largestzen buddhist temple and monastery in china. the city has recentlyrebuilt the tianning pagoda on the temple grounds, which areadjacent to hongmei park. the pagoda, called tianning baota, wasfirst built during the tang dynasty. it has since been destroyedand rebuilt five times. the current reconstruction is built to theheight specification of 153.79 meter (504.56 ft). this makes it thetallest pagoda in china and perhaps also the world. both thehongmei park and tianning temple are located just to the east ofthe city center.[1]
as changzhou is famous for its combs, the city has reconstructedits bamboo comb lane area with period architecture. certainly,changzhou combs can be purchased in most places in the city.
another site in changzhou worth mention is hong mei park, whichincludes a small children's amusement park, a zoo, a rose gardenand many scenic waterways. of historical interest in the park is ahistorical pavilion with exhibits related to the famous changzhoucomb industry. in addition to this, there is another pavilion whichdisplays locally produced root carvings. the park is a bigattraction on holidays and is often dotted with a variety ofvendors.
other sites include changzhou's sunken city and area ofarchaeological ruins from the spring and autumn period.
changzhou also has attractive gardens such as weiyuan.
言鼎会议服务有限公司(华东地区)
洪
15950555126
文一路
