说到网红,是不是你的心中已经浮现出一张张美艳、搞笑、冷傲、屌丝的面孔了呢?
网络红人是指在现实或者网络生活中因为某个事件或者某个行为而被网民关注从而走红的人或长期持续输出专业知识而从红的人。
那么,你知道怎么用英语更地道地表达“网红”吗?是不是从来没有好好想过这个问题呢?如此怎么支持网红爱豆(idol)进军国际市场呢?
【wikipedia】
an internet celebrity, blogebrity,cyberstar,or online celebrity is someone who has become famous by means of the internet. internet allows people to reach a narrow audience across the world and so become famous within one or more internet communities.
上述中的internet celebrity、blogebrity、cyberstar、online celebrity都可以用来表示网红哦!“celebrity”要比“star”更高级,更地道哦!还可以说“web sensation” :
sensation:引起轰动的人(或事物)
an overnight sensation
一夜成名的人(或事物)
the new french movie was the sensation of the film festival.
这部法国电影新作在本次电影节上引起了轰动。
网红:internet celebrity / blogebrity / cyberstar / online celebrity / web sensation
“红人,宠儿”怎么用英语表达呢?
可以说:blue-eyed boy(千万不要以为是“蓝眼睛的男孩”)
blue-eyed boy是英国英语(非正式用法),意为“受宠的人”,“红人”(多用于贬义)。
he was the medias blue-eyed boy.
他是媒体的宠儿。
hes become the bosss blue-eyed boy.
他成为了老板跟前的红人。
当然了,你也可以用“blue-eyed boy on the internet”表示网红哦!
网络直播?
network broadcast / internet broadcast,也可以简称为:webcast
还有两种表达,出现在bbc和环球日报的文章中:
live video streaming
live broadcasting
前者一般是指通过社交媒体或直播软件而进行的网络直播,后者一般是指电视节目或电台节目的现场直播。
与“网络”有关的词汇:
reward function 打赏功能
anchorman 男主播
anchorwoman 女主播
network anchor 网络主播
camgirl 网络女主播
internet celebrity economy 网红经济
再教你5种不同类型的人的讲法!
01
老顾客、常客 regular
我们以往听到的「老主顾、熟客」英文不会直翻成 old customers,而是 regular customers,因为 regular 这个单字就有「经常」的意思,可以用来形容经常光顾店面的客人,或是更简略的直称「常客」为 regular.
例句
she was a regular of ours until the store next door opened a couple of weeks ago.
直到几週前隔壁店面开业,她一直都是我们的老主顾。
02
学霸 a straight-a student
这是近年来常见的网路流行语,由于 straight-a 是指「每一科成绩都拿 a 」,所以国外久而久之就用 a straight-a student 来表示这个学生「成绩极好、超会念书」。
例句
jimmy is a well-known straight-a student in our school.
jimmy 是我们学校很有名的学霸。
03
菜鸟、新手 rookie / newbie
rookie 最常套用在新兵或运动员身上,像是刚进 nba 的新秀选手,在体育新闻常常会看到这个单字。而 newbie 原指打网路游戏或程式的新手,后来也衍伸为「某个领域的新手」。
例句
he was thrust into the starting lineup late in his rookie season when injuries hit other players.
由于其他球员受伤病所苦,他在新秀赛季的尾声终于获得了先发的机会。
here is the newbie. teach him what to do.
他是新来的菜鸟,告诉他要做什麽吧。
如果到了一个新环境,要跟大家介绍自己是新来的,也可以直接说:
i’m new here.
我是新来的。
04
老鸟、老手 veteran
这个单字原指「老兵」,又引申出「经验老道的人」的意思,在美剧中常常可以看到,像是医疗剧就常以 veteran 来形容超资深的医生等等。
例句
the veterans are held in high esteem at this company.
老工人在这个工厂受到高度的敬重。
05
宅男、宅女 homebody
关于宅男宅女的英文其实有很多说法,像是由日文直接音译的 otaku,较偏动漫宅,而 geek 和 nerd 是偏向科技宅,homebody 则是单纯形容「喜欢窝在家裡,不爱出门的人」的道地说法,不具有贬义哦!
例句
oh, come on! don’t be such a homebody. let’s go see a movie tonight!
噢,拜託!别再宅在家了,我们今晚去看电影吧!
长按图片识别二维码关注
觉得推文对你有用,就请您点这里↓