请问地铁4号线\"吴江人民广场\"站的注音为何为\"wujiang renmin guangchang\"?而1号线 星海广场 站,2号线 三香广场 站。站名中\"广场\"均译为\"square\"?
为何在苏州轨道交通系统内,对站名的注音有不同的执行标准?
苏州轨道交通公司便民服务员
尊敬的网友,您好。依据《苏州市地名管理条例》,设施、纪念地和旅游地地名,按照隶属关系,由交通、水利、园林等专业主管部门征得所在地地名主管部门同意后确认。轨道交通站名属于专业部门使用的具有地名意义的台、站、港、场类地名,由市交通局主管。
关于您提出“广场”等站名中文与注音标注不统一的情况,我司将以后续线路车站命名工作为契机,在参与制定站名命名过程中对您的建议进行研究,配合主管部门优化完善站名(中文及注音)确定程序并明确相关译法解释。
2017-4-12 00:05:02