苏州轨道交通一向以【根据地名标志国家标准(gb17733-2008)中对地名标志的汉字使用要求,标准第5.2.1.3条规定“汉语拼音拼写方法按照《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》的规定执行”,轨道交通的站名注音也是按照该标准实施】
苏州轨道交通拼音标注,很标准,很准确,完全符合国标!
但是现苏州逐渐成为一位国际都市,中新合作的工业园区也是一张苏州的国际名片~园区、新区的国际友人也很多,单单的拼音以不能满足一个城市的公共交通的出行需求。
肯请苏州是交通局考虑敦促苏州市轨道交通替换拼音的标注,改换成英文翻译才更合符苏州的城市发展。
希望也能考虑周边城市,市政的英文翻译!!
苏州轨道交通公司便民服务员
尊敬的网友:您好,根据苏州市地名管理条例,轨道交通车站名属专业地名,由主管单位审批公示,前期站名已由市交通局在其官方网站完成了公示。另外,站名译法采用了通用汉语拼音方案,并邀请了市地名办、苏州大学外语学院的外教予以了审核。原线路部分英译站名主要是考虑与市政标识相统一,方便市民识别。感谢您对苏州轨道交通的关注和支持!
2017-4-7 13:02:57